雜志是一種定期出版物,有固定名稱,并用期號連續不斷的出版。雜志自問世以來不到200多年,但是它的出版量已經超過了擁有三千多年歷史的書籍的出版量。雜志之所以能這么受歡迎,與它貼近讀者的定位是分不開的。此外,雜志作為一種出版物,很早就開始在全球進行發行,這樣能夠擴大雜志的讀者群,獲得更多的廣告收入。而將雜志從一種語言翻譯成另一種語言的工作就是雜志翻譯。
根據紐馬克的理論,各類文本按語言功能可劃分為“表達型文本”、“信息型文本”、和“呼喚型文本”三大類。不同類型的雜志會包含不同類型的文本,因此譯者在開始雜志翻譯時,就應該仔細辨別文本的功能和特性。
?
正如紐馬克所說,如果原作是一首詩,那就以表情為主。如果原作是一個科學報告,那就以達意為主。如果是一幅廣告,那它的主要目的就顯然不是行發什么情感,也不是擺什么事實,而是引誘讀者,要他掏出錢來買東西。在翻譯時,譯者依著原文的詞句,力求準確無誤的理解。至于譯文,自然要看原著以什么為主,是文學作品還是其他,分別采用適當的譯法。值得注意的是,雖然雜志有不同的類型,但是出于商業性的目的基本都登載了廣告。所以雜志翻譯是一種復合性的工作。
既然是復合性的工作,那么對譯者的要求相應也比較高。雜志翻譯的譯者首先要熟悉各種文體在雜志中常用的表現形式和功能,留意各種文體慣用的修辭手法、句式和語篇結構,在語際轉換過程中還要注意順應原文的特有功能和表現形式,在譯文中進行發揮和配合,如此才能達到滿意的翻譯效果。
?
為了服務客戶對雜志翻譯的需要,匯泉翻譯官成立23年來,在全球吸納了海內外各行業的資深翻譯專家、翻譯專家、高級譯員、中級譯員等4個等級10000+的翻譯精英。在翻譯不同行業的內容時,要求行業相關譯員的行業內從業經驗及相關專業經驗至少兩年以上;并且通過建立起行業專屬術語庫,在內部儲存了上億條專業術語,可以為不同類型的雜志翻譯提供高質量的解決方案。歡迎有需要的朋友前來咨詢相關翻譯業務。
?
![]() |
匯泉翻譯官是廣州匯泉翻譯服務有限公司旗下服務品牌。廣州市匯泉翻譯服務有限公司成立于 1998 年 6 月,由一群歸國留學生創建,至今翻譯經驗100億字數以上,品牌總部設于廣州市,現已在廣州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地實行品牌連鎖經營,是一家集多語種翻譯、多元化服務于一體,在翻譯服務領域有較高美譽度的翻譯服務品牌,服務范圍立足本土覆蓋全球。中國翻譯協會聘為“服務委員單位”,中國質量萬里行榮獲“全國翻譯行業質量信譽雙保障實施單位”,通過“ISO9001 國際質量體系認證”及“ISO27001:2013 信息安全認證”。 | ||||
